77779193永利新闻

THIS NAME

77779193永利新闻

当前位置: 首页 >> 77779193永利新闻 >> 正文

公司教师参加2013年全国翻译专业学位研究生教育年会

发布日期:2013-05-13    作者:     来源:77779193永利     点击:

(通讯员 郑九海)由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主办、河南大学77779193永利承办的2013年全国翻译专业学位研究生教育年会于5月4日在河南大学举行,来自全国150多所高校的300余名专家学者围绕本届年会主题“以评促建,全面加强翻译硕士(MTI)教育质量管理”展开深入探讨,公司MTI教育中心负责人郑九海副教授参加年会。

参加本届年会的有国务院学位办副主任孙也刚,中国外文局副局长、全国MTI教指委主任委员黄友义教授,广东外语外贸大学董事长、全国MTI教指委副主任委员仲伟合教授,全国MTI教指委副主任委员何其莘,国务院学位办专业学位研究生教育处处长陆敏,河南省教育厅学位办主任贾正国等。国务院学位办副主任孙也刚作了题为“我国专业研究生教育的改革和发展”的主旨发言。他从我国学位的类型设置、专业学位研究生教育的发展历程以及专业学位研究生教育的改革和发展等三个方面阐释了我国专业研究生教育的改革和发展。他指出,要加快专业学位研究生教育的发展,必须高度重视专业学位研究生教育,加快专业学位授权体系建设,在掌握好节奏和增量的前提下,继续稳步扩大专业学位研究生招生规模。仲伟合教授表示,我国翻译专业学位研究生教育走过了艰辛的发展历程,取得了一系列成绩,同时也存在着一些普遍问题,因此,今后翻译专业学位研究生教育要注重质量提升与内涵建设,在专业化、国际化上下工夫。何其莘教授通报了MTI教学评估工作情况,强调MTI教指委将以评估为中心开展工作,希望所有学校不要掉以轻心;教育部专业学位综合改革试点单位南京大学和上海外国语大学代表分别发言,分享了翻译专业学位研究生教育的方法与经验。与会专家学者分别围绕MTI 笔译教学研究、MTI口译教学研究、翻译技术与本地化管理和实践基地建设等展开讨论。

黄友义教授作大会总结发言,他认为翻译硕士是新兴事物,要实现其教育体制清晰、配套措施得力,并得到社会认知,这还需要一个过程,并且要适应社会变化,它将在不断摸索中日渐成熟。从行业角度来看,培养翻译硕士一要瞄准市场需要,重点培养翻译能力;二要注重培养跨文化传播能力;三要培养实践能力。

上一条:公司教师参加第八届全国商务英语教学研讨会

下一条:束定芳教授分析语篇隐喻的特点及认知功能

关闭