2015年11月27-29日,由首都经济贸易大学外语系主办的“东方与西方:文化的交流与影响国际学术研讨会”在北京隆重召开。来自国内外相关研究领域的专家、学者200余人齐聚香山饭店参加会议。公司王璐教授应邀参会宣读论文,并主持“翻译与跨文化研究”分论坛研讨,与国内外相关学者进行了近距离的学术交流。
11月28日上午,三位国内外著名学者做了大会主旨发言。首位发言的学者是教育部长江学者特聘教授,清华大学王宁教授。他发言的题目是“Eco-civilization and Eco-criticism in a Global Context: A Chinese and Comparative Perspective”,从中国人和比教文学的视角探讨了全球语境下的生态文明与生态批评。第二位发言的学者是德国波恩大学汉学系教授,著名汉学家、翻译家、作家顾彬(Wolfgang Kubin)。他发言的题目是“为什么‘走出去’会失败”,强调好的译者通常也是作家,译者本身应具有较高的审美及文学鉴赏力,好的译者是一种品牌或商标。多种因素,包括译书的排版、厚薄、书的味道等都影响外国人买或不买翻译作品,因而中国的出版社和编辑应该了解国外读者的需求,使译书制作精益求精。第三位发言的学者是苏州大学比较文学研究中心主任,博士生导师,方汉文教授。他发言的题目是“The Chinese System of World Literature: Cross East and West Civilizations),阐释了中国文学的世界性以及世界文学的中国化。
28日下午,大会举行了六场分论坛讨论,主要涉及“语言学与应用语言学研究”、“外国文学与比较文学研究”,以及“翻译与跨文化研究”等议题。与会学者和专家根据自己的研究方向,积极参与分论坛发言,展示自己的研究成果,倾听他人的学术观点,并就自己感兴趣的话题展开讨论,会场气氛热烈融洽。
29日上午,来自美国、英国、法国等六位专家、学者就相关研究问题做了主旨发言。本届国际学术研讨会关注“西学东渐”与“中学西传”的文明对话,重点研究中国文化的对外传播。来自国内外的专家、学者结合我国文化“走出去”战略和“一路一带”等国家决策的实施,探讨了外语学科如何与国家现实需要相结合实现创新发展,更好地承担“让中国了解世界,让世界理解中国”的使命。